Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'esteriore m. pl.: gli esteriori | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'esterno m. pl.: gli esterni | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'apparenza f. pl.: le apparenze - aspetto esteriore | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'aria f. pl.: le arie - aspetto | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'aspetto m. pl.: gli aspetti - apparenza, modo di apparire | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'esteriorità f. pl.: le esteriorità - parte esterna | das Äußere senza pl. | ||||||
| la buccia pl.: le bucce [fig.] - parte esterna | das Äußere senza pl. | ||||||
| la sembianza pl.: le sembianze [form.] - aspetto esteriore | das Äußere senza pl. | ||||||
| strato esterno | äußere Schicht pl.: die Schichten | ||||||
| il poco senza pl. | das Wenige | ||||||
| emorroidi esterne [MED.] | äußere Hämorriden | ||||||
| la periferia pl.: le periferie [ANAT.] | äußere Körperzonen | ||||||
| personalità internazionale dello Stato [AMMIN.] [POL.] | äußerer Bestand des Staates | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Äußere | |||||||
| sich äußern (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| äußern (Verb) | |||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esterno, esterna adj. | äußerer | äußere | äußeres | ||||||
| estrinseco, estrinseca adj. | äußerer | äußere | äußeres | ||||||
| esteriore adj. - esterno | äußerer | äußere | äußeres | ||||||
| stracontento, stracontenta adj. [coll.] | äußerst zufrieden | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esprimere qc. - dire | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esternare qc. | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecare qc. | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esternarsi | sichacc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecarsi | sichacc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzarsi | sichacc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| pronunciarsi su qcn./qc. | sichacc. über jmdn./etw. äußern | ||||||
| esprimersi a riguardo di qcn./qc. | sichacc. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| esprimersi su qcn./qc. | sichacc. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| enunciare qc. - esprimere | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| formulare qc. - esprimerei, avanzare | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| manifestare qc. - esprimere | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| sfogare in qc. - manifestarsi | sichacc. in etw.dat. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzare qc. raro | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo neutro | das art. - bestimmter Artikel Neutrum Singular | ||||||
| questa cosa pron. | das | ||||||
| ciò pron. | das | ||||||
| questo pron. - ciò | das | ||||||
| ci pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | das | ||||||
| codesto, codesta pron. [poet.] | das - Demonstrativpronomen | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| cionondimeno conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| ciononostante anche: ciò nonostante conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| malgrado ciò conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| colui che pron. | der, der | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il carme dei Nibelunghi [LETT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| si fa per dire | das ist nicht wörtlich zu nehmen | ||||||
| Sono cose così! | Das sind so Sächelchen! | ||||||
| Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
| Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Das hat etwas zu bedeuten! | ||||||
| Ci sarà da divertirsi! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Ne vedremo delle belle! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È davvero un lavoro enorme. | Das ist wirklich eine Heidenarbeit. | ||||||
| La ruota è disallineata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è disassata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è fuori asse. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è scentrata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte bugie. | Das sind lauter Lügen. | ||||||
| Non sono i suoi veri genitori. | Das sind nicht seine richtigen Eltern. | ||||||
| La festa è stata un vero flop. | Das Fest war eine völlige Pleite. | ||||||
| È piuttosto una questione di principio. | Das ist eher eine Prinzipienfrage. | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Plage! | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Strafe! | ||||||
| Una storia commovente. | Das ist eine ergreifende Geschichte. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






